Keine exakte Übersetzung gefunden für قانون الأعمال المصرفية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قانون الأعمال المصرفية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ello se hace en aplicación de lo dispuesto en la Ley bancaria y en la Ley de control de divisas (en lo que respecta a moneda extranjera).
    ويستند ذلك إلى قانون الأعمال المصرفية وقانون مراقبة النقد الأجنبي (فيما يتعلق بالتحويلات الأجنبية).
  • 3.6.4 El artículo 49 de la Ley bancaria de 1989 exige que los bancos e instituciones financieras identifiquen a sus clientes.
    4 والباب 49 من قانون الأعمال المصرفية الصادر سنة 1989 يتطلب من المصارف والمؤسسات المالية أن تتعرف على عملائها.
  • El programa incluye el derecho de competencia, la legislación bancaria, la legislación sobre propiedad intelectual, la legislación sobre derecho de las sociedades no mercantiles, legislación de sociedades mutuas y de sociedades cooperativas, derechos de los contratos, y el derecho de la prueba.
    ويتضمن هذا البرنامج قانون المنافسة، وقانون الأعمال المصرفية، وقانون الملكية الفكرية، وقانون الشركات التي لا تمارس أعمالا تجارية، وقانون الجمعيات التعاضدية، وقانون الجمعيات التعاونية، وقانون العقود، وقانون البيّنة.
  • Actualmente, aparte de los bancos, que se regulan por la Ley de entidades bancarias (capítulo 95) y la Ley de entidades bancarias islámicas (capítulo 168), hay 34 operadores de envío de dinero y 33 operadores de cambio de divisas, que se regulan por la Orden de envío de dinero y cambio de divisas de 1994.
    حاليا، بخلاف المصارف المرخصة بموجب قانون الأعمال المصرفية (الفصل 95)، والقانون الإسلامي للأعمال للمصرفية (الفصل 186)، هناك 34 وكالة تحويل أموال و 33 وكالة صرف للعملة مرخصة بموجب مرسوم تحويل الأموال وصرف العملة لعام 1994.
  • En virtud del artículo 49 de la ley bancaria, el Gobierno de Malawi ha preparado una directiva (normativa/directrices) general sobre la diligencia debida respecto de los clientes dirigida a los bancos e instituciones financieras.
    واستنادا إلى الباب 49 من قانون الأعمال المصرفية، أعدت حكومة ملاوي توجيهات (لائحة/مبادئ توجيهية) شاملة لتوخي الحرص الواجب فيما يتعلق بالعملاء من أجل المصارف والمؤسسات المالية.
  • Curso sobre gestión pública, celebrado del 11 de junio al 6 de julio de 1984 en Owerri, estado de Imo, y organizado por el Centro de Desarrollo del estado de Imo
    (ج) بكالوريوس القانون (LLB) مع مرتبة الشرف من الدرجة الثانية الفرقة الأدنى مع تقدير امتياز في قانون الشركات، وتقدير امتياز في قانون الأعمال المصرفية والمالية 1981
  • Mientras espera la lista de las personas y entidades cuyos fondos y otros activos financieros y recursos económicos han de congelarse de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 11 de la resolución, Sierra Leona adoptará todas las medidas necesarias para aplicar las disposiciones de ese párrafo, basándose, entre otras cosas, en su Ley bancaria (2000) y las directrices pertinentes de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental.
    ستقوم سيراليون، أثناء انتظارها لقائمة الأشخاص والكيانات الذين ستجمد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى المملوكة لهم بموجب الفقرة 11 من القرار، باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ أحكام هذه الفقرة، استنادا إلى قانون للأعمال المصرفية (2000) في سيراليون والمبادئ التوجيهية ذات الصلة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
  • La Ley de bancos comerciales y actividad bancaria establece claramente en qué casos se puede comunicar información sobre las cuentas de los clientes, a saber:
    يحدد القانون المتعلق بالمصارف التجارية والأعمال المصرفية بشكل دقيق الحالات التي تقدم فيها معلومات عن حسابات العملاء، حيث ورد فيه تحديدا أنه: